本文摘要:3月3日消息,有网友找到用于微信翻译成you are so+人名这种句式往往不会经常出现怪异的结果,下文如下图右图。
3月3日消息,有网友找到用于微信翻译成you are so+人名这种句式往往不会经常出现怪异的结果,下文如下图右图。回应腾讯微信团队官方微博做出对此,微信方面回应,这是由于我们的翻译成引擎在翻译成一些没展开过训练的非正式英文词汇时经常出现误翻,造成部分语句翻译成经常出现问题,目前正在应急修缮中。事实上,微信翻译成某种程度是英语切换为文字,它还有很多有意思的玩法。
比如各种奇奇怪怪的符号,微信翻译成都能老大你翻译成过来。荐个例子,这串怪异的符号用于微信翻译成后的答案是我想要沦为你的女朋友。此外,微信洗一洗中亦获取了翻译成功能,你可以摄制或自由选择Blogger中的照片对图片展开翻译成(目前主要还是反对中/英文的切换)。
更加最重要的是,腾讯自家还研发了一款全能翻译成小程序腾讯翻译成君。这款小程序反对中、英、日、韩、俄等多种语言,且反对语音翻译成,测算翻译成精度几乎能符合日常市场需求。
本文来源:开云|kaiyun-www.gxqlled.com